Grammar Translation and its Use in Present-day China
AbstractThis paper starts with a brief description about the development of grammar translation in the early stage and its use in the current world. It then focuses on presenting the major features and drawbacks of grammar translation. Then it proceeds to explore the relationship between teaching material and language teaching methodology, and in this section a commonly used Chinese university EFL textbook has been analyzed to show that grammar translation is still being practiced in present-day China. Finally, this paper also attempts to find the reasons for why China still adopts this traditional approach and predicts its future in China.
Copyright (c) 2021 Yi Du
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).